上海天文馆 | Ennead建筑事务所
阅读:7011 2021-07-16

Ennead建筑事务所倾力打造上海天文馆

将宇宙浩瀚融入建筑细节,鼓励人们感受星空、理解宇宙、思索未来。


ENNEAD ARCHITECTS DESIGNS WORLD’S LARGEST ASTRONOMY MUSEUM IN SHANGHAI

 Offering a powerful, immersive spatial experience, the design demonstrates key astronomical principles and helps visitors to conceptualize the impact of the universe around them


001-shanghai-astronomy-museum-by-ennead-architects.jpg

上海天文馆鸟瞰夜景


上海天文馆即将于7月18日正式开馆,位于纽约和上海的知名国际建筑事务所Ennead表示祝贺。上海天文馆由Ennead建筑事务所设计合伙人Thomas J. Wong设计,致力于营造沉浸式体验,让游客可以与各种天文现象直接互动,并通过对比例、形态以及光线的细致处理,提升人们对于太阳和地球轨道运动这一基本关系的认知。作为上海科技馆分馆,全新的上海天文馆占地42万平方英尺(约3.9万平方米),将成为全球规模最大的天文学主题博物馆。


Ennead Architects, the acclaimed international architecture firm based in New York City and Shanghai, celebrates the grand opening of the Shanghai Astronomy Museum. Designed by Thomas J. Wong of Ennead, the monumental new museum creates an immersive experience that places visitors in direct engagement with real astronomical phenomena. Through scale, form, and the manipulation of light, the building heightens awareness of our fundamental relationship to the sun and the earth’s orbital motion. At 420,000 square feet, the new astronomical branch of the Shanghai Science and Technology Museum will be the largest museum worldwide solely dedicated to the study of astronomy. Click here for images of the Shanghai Astronomy Museum.


04_Shanghai Astronomy Museum_Aerial_Photo by ArchExists.jpg

上海天文馆外观


Ennead建筑事务所设计合伙人Thomas J. Wong表示:“在设计过程中,我们希望打造一个可以将天文馆的功能和建筑实体完全融合的存在,让建筑本身兼具教学意义,因此天文馆的建筑外形也借鉴了部分宇宙运行的基本原理。设计灵感源于我们希望将人们内心对天文的认知融入到设计之中,让游客在迈入天文馆之前便能从建筑外观完整地获得这一体验,而在参观的尾声,通过直接与星空接触,还可以感受宇宙的浩瀚无边,而这整个旅程都离不开建筑本身的支撑。”


“In making this building, we wanted to create a place where the institutional mission is fully enmeshed with an architecture that itself is teaching, and finds form in some of the fundamental principles that shape our universe,” said Thomas J. Wong, Design Partner at Ennead Architects. “The big idea of the Shanghai Astronomy Museum was to infuse a visceral experience of the subject matter into the design, and to deliver that before you even enter the building. And at the end of your visit, there is this culminating moment directly with the sky, which is framed and supported by the architecture.”


02_Shanghai Astronomy Museum_Aerial_Photo by ArchExists.jpg

03_Shanghai Astronomy Museum_Aerial_Photo by ArchExists.jpg

上海天文馆鸟瞰


作为2014年国际方案征集优胜方,Ennead建筑事务所提出了一个宏大的设计理念,即摒弃直线或直角,真实地反映宇宙的几何形态和天体运动的动态能量。Thomas从物理学经典的“三体问题”中汲取灵感,在设计上着眼于太阳系内天体之间由引力所产生的错综复杂的运动轨迹,并将这一理念在天文馆弯曲的外观、狭长的带状建筑上展现得淋漓尽致。建筑外围大量采用弧线设计,引入螺旋形绿化带,以象征天体运行的曲线之美:中庭中心、入口天窗,以及天象厅的行星状球体随处可见这种美感。整座天文馆及其三大建筑主体——圆洞天窗、倒转穹顶和天象厅球体,共同诠释着天体(太阳、月亮和星星)运行的基本规律。


Winners of the international design competition in 2014, Ennead delivered an architecturally ambitious design – without straight lines or right angles, echoing the geometry of the universe and the dynamic energy of celestial movement. Wong drew inspiration from the classic “three-body problem” in physics, looking to the intricate choreographies created by gravitational attraction of multiple bodies within solar systems. This is reflected in the winding architectural ribbons of the Museum’s facade. The building’s envelope traces a series of arcing paths that are visibly influenced by gravitational pull: the heart of the central atrium, the forward momentum at the entry, and the planet-like sphere that envelopes the planetarium theater. The Museum and each of the three principal architectural components that define the design – the Oculus, Inverted Dome and Sphere – act as functioning astronomical instruments, tracking the sun, moon, and stars.


 TW_PLAN SKETCH.jpg

TW-ORBITS SITE PARTI SKETCH.jpg

Ennead建筑事务所设计手稿


圆洞天窗位于天文馆主入口处,阳光穿过圆洞时会在地面形成光斑,且随着太阳在天空中的移动,光斑也会随之移动到地面的入口广场和反射池,以记录时间的流逝。夏至正午时分,光斑则会与天文馆入口广场地面上的圆形标志完美重合,成为节气标志。整个圆洞天窗好似一个日晷,无时无刻都在捕捉光影,记录时间。


The Oculus, suspended above the main entry to the Museum, demonstrates the passage of time by tracking a circle of sunlight on the ground across the entry plaza and reflecting pool. At noon during the summer solstice, there is a full circle, which aligns with a circular platform within the Museum's entry plaza. The Oculus creates a veritable time piece in the civic square. 


09_Shanghai Astronomy Museum_Oculus_Photo by ArchExists.jpg

10_Shanghai Astronomy Museum_Oculus_Photo by ArchExists (1).jpg

入口圆洞天窗


天象厅球体是球幕影院的所在地,其球体建筑有一半悬浮于地面之上,且借助于最小化可视支撑,游客能够轻松体验到失重或反重力状态的感觉。球体形态的设计参考了宇宙的原始形状,正如通过辨别太阳或月亮的位置可以获得方向感一样,天象厅球体也可以作为游客永久的方向参照物。球体的形状不仅来自于设计元素本身的要求,也是对天体原始形态的一种抽象展现,其顶端嵌于天文馆较低裙楼的屋顶之上,整个球体宛如从地平线末端冉冉升起的新星。当游客环绕建筑行走时,球体将逐渐进入人们的视野,仿佛正从其他星球逐渐靠近这一新的星球,且置身于球体下方时,游客还会体验到失重的感觉。

 

The Sphere houses the planetarium theater, which is half submerged in the building. With minimal visible support, it evokes an illusion of weightlessness or anti-gravity. The pure spherical form references the primordial shapes in our universe and, like the orientation we yield from our position relative to the sun or moon, becomes an ever-present reference point for the visitor. The Sphere derives its shape not only from the requirements of the programmatic element it contains, but as an abstract manifestation of a primary celestial form. Embedded in the roof plane of the lower Museum wing, as if rising out of the Earth-bound horizon, the sphere gradually emerges into view as one rounds the building, the drama unfolding as though one were approaching a planet from one of its moons, allowing visitors to experience it as a weightless mass from below. 


11_Shanghai Astronomy Museum_Sphere_Photo by ArchExists (1).jpg

球幕影院


倒转穹顶采用了一个巨大的倒置玻璃张拉结构,它位于天文馆中庭顶部,游客可以置身其中,静观天空,思考宇宙。作为参观之旅的高潮部分,倒转穹顶能够“屏蔽”城市的喧嚣和周围的一切,将游客的注意力集中在包罗万象的天空上,享受与宇宙的真实邂逅,并为天文馆体验之旅画上圆满的句号。此外,倒转穹顶的下方还设有720度螺旋形坡道,从主建筑自然地向外延伸出去,象征着星系的旋臂,并将游客的目光逐渐吸引至建筑的顶端。


The Inverted Dome is a large inverted glass tension structure which sits on top of the central atrium of the building at the roof line so visitors can occupy the center of the glass dish with an unimpeded view of the sky. The culmination of the exhibit journey, this space cuts the view of the horizon and adjacent urban context and focuses the visitor on the all-encompassing sky – a real encounter with the universe to conclude the simulated experience within. The 720-degree spiraling ramp inside the Museum and underneath the Inverted Dome traces the orbital flow of the visitor sequence throughout the Museum exhibits and launches the eye upward to its apex.


19_Shanghai Astronomy Museum_InvertedDome_Photo by ArchExists (1).jpg

12_Shanghai Astronomy Museum_Sphere_Photo by ArchExists.jpg

倒转穹顶


上海天文馆坐落于广袤的绿化带上,包含了临时展区和长期区、高为78英尺(约24米)的太阳望远镜、天文台、光学天文馆、教育和研究中心,以及天空数字剧场等一系列建筑实体。同时,天文馆的设计还将为人们营造身临其境的体验,帮助大家了解太空探索所使用的设备和工具,并设有教育类展览,无不成为其特色所在。


 Set within an expansive green zone, the Museum grounds include a host of buildings and programming including temporary and permanent exhibits, a 78-foot solar telescope, an observatory, an optical Planetarium, Education and Research Center, and Digital Sky Theater. Programming at the Museum will feature immersive environments, artifacts and instruments of space exploration, and educational exhibitry.


06_Shanghai Astronomy Museum_Exterior_Photo by ArchExists.jpg

上海天文馆夜景


“纽约上海同步工作平台的搭建,使得我们可以从设计到施工阶段全程深度参与,最终建成效果也体现了Ennead在中国设计实践中始终秉承追求最佳实践的理念。”Ennead事务所董事兼亚太区总监陈昕昉表示。Ennead建筑事务所以打造全球标志性文化建筑而闻名,曾主持设计的作品包括位于纽约市的美国国家自然历史博物馆罗斯地球与太空中心、阿肯色州小石城的威廉·J·克林顿总统中心和公园,以及犹他州自然历史博物馆等。上海天文馆项目是Ennead建筑事务所在中国取得的一项重大成就,Ennead凭借其深厚的专业知识以及对公共空间的深层次了解,设计呈现出极具变革意义的建筑,为公众带来了深远持久的影响。自2014年设立上海办事处以来,Ennead已在中国完成了诸多重大项目,其中包括高科技和商业写字楼综合体的新建项目、现有历史和工业建筑的改造再利用项目,以及重大文艺建筑项目等,总建筑面积超过240万平方米。


Ennead is well known for designing iconic cultural centers around the world, including the Rose Center for Earth and Space at the American Museum of Natural History in New York City; the William J. Clinton Presidential Center in Little Rock, Arkansas; and the Natural History Museum of Utah, among many others. This project marks a significant achievement for Ennead in China, where the firm’s deep experience and commitment to public space have yielded transformative buildings with incredible public impact.  Since the opening of the Shanghai office in 2014, Ennead’s work in China spans ground-up new construction of hi-tech and commercial office complexes, to adaptive re-use of existing historic and industrial buildings, to major cultural projects, with a total of more than 2.4 million square meters of building area.


13_Shanghai Astronomy Museum_InvertedDomeAtrium_Photo by ArchExists.jpg

15_Shanghai Astronomy Museum_InvertedDomeAtrium_Photo by ArchExists.jpg

上海天文馆内部


上海天文馆项目由Ennead设计合伙人Thomas J. Wong和Ennead管理合伙人V. Guy Maxwell共同主导,由Ennead董事兼亚太区总监陈昕昉担任管理负责人,由上海建筑设计研究院担任本地设计院。


The project was led by Ennead Design Partner Thomas J. Wong and Ennead Management Partner, V. Guy Maxwell. The LDI for the project is Shanghai Institute of Architectural Design and Research.

 

16_Shanghai Astronomy Museum_Exhibition_Photo by ArchExists.jpg 18_Shanghai Astronomy Museum_Exhibition_Photo by ArchExists.jpg

上海天文馆内部

Shanghai-Astronomy-Museum_L1-Plan.jpg

上海天文馆一层平面

Shanghai-Astronomy-Museum_L2-Plan.jpg

上海天文馆二层平面

Shanghai-Astronomy-Museum_L3-Plan.jpg

上海天文馆三层平面

Shanghai-Astronomy-Museum_Roof-Plan.jpg


上海天文馆屋顶平面



项目基本信息

项目名称: 上海天文馆

项目类型:公共建筑

项目地点: 上海市浦东新区临港大道380号

设计单位:Ennead建筑事务所 合作方:上海建筑设计研究院

 项目详细地址:上海市浦东新区临港大道380号

项目完成年份:2021

建筑面积(平方米):3.9万平方米

 

项目参与者

主创建筑师/设计师: Ennead设计合伙人Thomas J. Wong和Ennead管理合伙人V. Guy Maxwell共同主导,

由Ennead董事兼亚太区总监陈昕昉担任管理负责人

设计团队:Ennead

合作方:上海建筑设计研究院


项目视觉信息

摄影师:Arch-Exist 存在建筑


ARCHINA 所有平台上发布的项目、招聘、资讯等内容,部分由第三方提供或系统自动收录。资料版权属于第三方,若信息不实或涉及版权问题,需要版权方和第三方沟通,ARCHINA 将配合对接,并在确认无误后删除涉及版权问题的信息,相应的法律责任均由资料提供方承担。


评论


请 [登录] 后评论

AR_15996169913712 11月23日 16:33
为什么场馆外圈的草坡都不种树呀?